Esta exploración panorámica de la vida francesa del periodo de entreguerras se lee como precuela del bestseller internacional de Irène Némirovsky Suite Francesa.
Al final de la Primera Guerra Mundial, Bernad Jacquelain vuelve cambiado después de la vida en las trincheras. Roto por los inexplicables horrores que ha presenciado, se vuelve adicto a los placeres del lujo y el éxito. Se sumerge en la corrupción y el exceso del París de la posguerra. Sin embargo, cuando su amante lo abandona, Bernard recurre a Thérèse, una amiga de la infancia, por comodidad. Durante diez años vive una buena vida burguesa, pero cuando los tambores de guerra vuelven a sonar, todo a su alrededor se desmorona y el futuro de su matrimonio y familia se vuelve incierto.
Escrita después de que Némirovsky huyera de París en 1940, justo dos años antes de su muerte, y publicada en 1957, Los fuegos del otoño es una novela chispeante y trágica de la guerra, sus secuelas y del feo color en el que transforma el corazón de un hombre.
Al final de la Primera Guerra Mundial, Bernad Jacquelain vuelve cambiado después de la vida en las trincheras. Roto por los inexplicables horrores que ha presenciado, se vuelve adicto a los placeres del lujo y el éxito. Se sumerge en la corrupción y el exceso del París de la posguerra. Sin embargo, cuando su amante lo abandona, Bernard recurre a Thérèse, una amiga de la infancia, por comodidad. Durante diez años vive una buena vida burguesa, pero cuando los tambores de guerra vuelven a sonar, todo a su alrededor se desmorona y el futuro de su matrimonio y familia se vuelve incierto.
Escrita después de que Némirovsky huyera de París en 1940, justo dos años antes de su muerte, y publicada en 1957, Los fuegos del otoño es una novela chispeante y trágica de la guerra, sus secuelas y del feo color en el que transforma el corazón de un hombre.
Buenos días:
Antes de empezar esta reseña de Les feux de l'automne tengo que disculparme porque de primeras pensaba que este libro estaba traducido. He visto casi todos los libros de esta autora en español, quizás el más famoso sea el de Suite francesa. Me ha sorprendido que este libro no estuviera en español porque se publicó en 1957... Así que solo lo podéis leer en francés, en su defecto traducido en inglés.
Actualización: Sí está traducido, bajo el título Fogatas. El problema es que ha sido muy difícil dar con él porque está descatalogado. Así que igual por algún sitio sí que lo podéis conseguir, si estáis interesados.
Antes de reseñar el libro en sí, quiero centrarme en la biografía de la autora, que me ha sorprendido mucho y no la conocía. Irène Némirosvky fue hija de un banquero judío ucraniano y la educó una institutriz francesa (de ahí que el francés fuera casi su lengua materna), su familia tuvo que huir de Ucrania después de la Revolución Rusa y se instaló en Francia. Allí estudió Letras en la Sorbona y comenzó su carrera como escritora.
Adoro las fotos antiguas de personajes famosos con sus gatos |
Así que esta novela la escribe cuando Francia está ya derrotada a comienzos de la Segunda Guerra Mundial y dos años antes de morir. Por lo tanto, es póstuma. Eso me ha sorprendido y más tarde diré por qué. Ya en 2004 con la publicación de Suite francesa, su última novela, se redescubrió a esta autora. Este libro en concreto tiene una adaptación cinematográfica y es muy famoso. No aporto más de la biografía porque en internet seguro que podéis encontrar muchísimos más datos, si estáis interesados.
Fotograma de la adaptación de Suite francesa |
Después de años sin hacer una mierda de francés no me creo que lo haya conseguido |
Esto último me ha parecido muy interesante, quizás de este periodo solo he leído novelas ambientadas en Alemania, Reino Unido o Estados Unidos, pero nunca en Francia. Así que, ha sido descubrir otro mundo y una sociedad en crisis. A pesar de que se ve perfectamente la decadencia de ese periodo, la autora no te da sermones moralistas ni nada, tú lo descubres a través de los personajes y la narración.
París en los años 20 |
La inocencia y el patriotismo de Bernard se han convertido en cinismo. Se convierte en un arribista, le gusta el lujo y los placeres fáciles mientras que Thérère es una mujer sencilla, que disfruta de los placeres del día a día y queda confinada en su casa mientras su marido trapichea. Me ha dado mucha rabia por Thérèse y he sufrido por ella, merece a alguien mejor que Bernard.
París en los años 30 |
1940. Entrada de los nazis en París |
En conclusión, me ha parecido un drama muy bien narrado, con mucha profundidad a la vez que sencillo. Seguro que leeré más de esta escritora (a poder ser en francés) porque inesperadamente me ha gustado como escribe. Le doy un 9/10.
Y con este libro terminé el reto de Mi biblioteca romántica, en una entrada futura haré balance de este reto (qué libros he disfrutado, cuales no, etc.)
¿Os apuntasteis a algún reto de lectura este año? ¿Habéis leído a esta autora? ¿Habéis estudiado francés alguna vez?
Muchos besos
Hola!!!
ResponderEliminarTiene varios puntos por el que lo descartaría : el inglés y yo nos llevamos fatal, y del france´s es que ni nos hablamos. El drama que impera en la obra…al ser de esta época de la historia, pues me gustaría, pero dices predomina la narración, para ti no fue un impedimento, y dentro de esa profundidad, fue sencillo…..gracias por presentármelo, no lo conocía
Besitoss
Otro Romance Más
hola,
ResponderEliminaryo lo dejo pasar por se un drama... ahora mismo no me apetece nada este tipo de lecturas, pero quien sabe... quizas mas adelante me anime
Gracias por la reseña
Besotessssssssssss